Runnerjargon Schweiz: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Auch wenn in der Deutsch-Schweiz, der Schweizerischen Eidgenossenschaft (SEg) nominell "Deutsch" gesprochen wird, untersc…“)
 
Zeile 2: Zeile 2:
  
 
Im folgenden gibt es deshalb hier ein kleines Glossar des '''Schweizer Runner-Jargons''' und generell der [[Schweiz]]er Dialektausdrücke Mitte des 21. Jahrhunderts:
 
Im folgenden gibt es deshalb hier ein kleines Glossar des '''Schweizer Runner-Jargons''' und generell der [[Schweiz]]er Dialektausdrücke Mitte des 21. Jahrhunderts:
 +
 +
<div style="border: 1px solid #000; padding: 4px; width: 30%; margin:auto; text-align: center">
 +
'''Inhalt:'''
 +
[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]] [[#Siehe auch|Siehe auch]]
 +
</div>
  
 
==A==
 
==A==

Version vom 12. September 2010, 21:08 Uhr

Auch wenn in der Deutsch-Schweiz, der Schweizerischen Eidgenossenschaft (SEg) nominell "Deutsch" gesprochen wird, unterscheidet sich das, was der geneigte Runner respektive Schattentourist in Basel, Bern oder Zürich zu hören bekommt deutlich von der Sprache und dem Runnerjargon, die er aus den heimischen Plexen in der ADL gewohnt ist.

Im folgenden gibt es deshalb hier ein kleines Glossar des Schweizer Runner-Jargons und generell der Schweizer Dialektausdrücke Mitte des 21. Jahrhunderts:

Inhalt: A B C D E F G H I J K L M N O P R S T V W Y Z Siehe auch

A