Jabber Wok: Unterschied zwischen den Versionen
Karel (Diskussion | Beiträge) K (+ Locationbox) |
Karel (Diskussion | Beiträge) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen des gleichen Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
{{Unternehmen | {{Unternehmen | ||
|STAND=2052 | |STAND=2052 | ||
− | |LOGO= | + | |LOGO=Jabber Wok - Reklame.png |
+ | |COPYRIGHT=Anzeige<br/>{{C Fanpro|FASA}}, {{Shx|Meta:1991|RJ 1991}} | ||
|KÜRZEL= | |KÜRZEL= | ||
− | |MOTTO=Our Soups are Number | + | |MOTTO=Our Soups are Number Won! |
|GRÜNDUNG= | |GRÜNDUNG= | ||
|AUFLÖSUNG= | |AUFLÖSUNG= | ||
Zeile 18: | Zeile 19: | ||
}} | }} | ||
'''Jabber Wok''' ist oder war ein [[Asien|asiatischer]] Fastfood-Anbieter in [[London]], der seine Produkte als ''"Balinese SnickerSnacks"'' bezeichnete,was auf einen gewissen [[Bali|balinesischen]] Einschlag bei seinen Gerichten hindeutet. Dieser wird auch durch das klischehafte Abbild eines [[Drachen]] mit einem balinesischen Hut unterstrichen, mit dem «Jabber Wok» wirbt. Weiterhin behauptet die Werbung des Anbieters ''"Our Soups are Number Won"'', was ein englisch-sprachiges Wortspiel war, da "Won" phonetisch genau wie "One" klingt - gleichzeitig aber auch eine konjungierte Form von "to Win" - "Gewinnen" - ist, und "[[Won]]" daneben auch die [[korea]]nische [[Währung]] bezeichnet. | '''Jabber Wok''' ist oder war ein [[Asien|asiatischer]] Fastfood-Anbieter in [[London]], der seine Produkte als ''"Balinese SnickerSnacks"'' bezeichnete,was auf einen gewissen [[Bali|balinesischen]] Einschlag bei seinen Gerichten hindeutet. Dieser wird auch durch das klischehafte Abbild eines [[Drachen]] mit einem balinesischen Hut unterstrichen, mit dem «Jabber Wok» wirbt. Weiterhin behauptet die Werbung des Anbieters ''"Our Soups are Number Won"'', was ein englisch-sprachiges Wortspiel war, da "Won" phonetisch genau wie "One" klingt - gleichzeitig aber auch eine konjungierte Form von "to Win" - "Gewinnen" - ist, und "[[Won]]" daneben auch die [[korea]]nische [[Währung]] bezeichnet. | ||
− | {{Shadowtalk|Nicht zu vergessen, dass "Jabberwock" oder "Jabberwocky" ein drachenähnliches Ungetüm aus der prä-erwachten [[Vereinigtes Königreich Großbritannien|britischen]] Folklore bezeichnet, das durch sein Erscheinen in der britischen TV-Comedy von | + | {{Shadowtalk|Nicht zu vergessen, dass "Jabberwock" oder "Jabberwocky" ein drachenähnliches Ungetüm aus der prä-erwachten [[Vereinigtes Königreich Großbritannien|britischen]] Folklore bezeichnet, das durch sein Erscheinen in der britischen TV-Comedy von «{{WP|Monty_Python’s_Flying_Circus|Monty Python's Flying Circus}}» im vergangenen Jahrhundert zu einer Art pop-kultureller Ikone wurde...|'''''TV-Expert'''''|64%}} |
<!-- Ende des Artikelinhalts - Metainformationen --> | <!-- Ende des Artikelinhalts - Metainformationen --> | ||
==Quellen== | ==Quellen== | ||
*[[London Sourcebook]] p.49 (Abbildung) | *[[London Sourcebook]] p.49 (Abbildung) | ||
+ | |||
+ | ==Weblinks== | ||
+ | *{{Shx|Jabber_Wok|Shadowhelix: Jabber Wok}} | ||
{{KatSort|cat=Unternehmen|Europa|Großbritannien|England|London}} | {{KatSort|cat=Unternehmen|Europa|Großbritannien|England|London}} | ||
[[Kategorie:Konzerne (Gastronomie)]] | [[Kategorie:Konzerne (Gastronomie)]] |
Aktuelle Version vom 3. September 2021, 16:44 Uhr
Dieser Artikel oder Abschnitt ist unvollständig, und bedarf daher einer Überarbeitung.
Falls Du etwas zu diesem Thema beitragen kannst, mach es! Näheres zu diesem Thema findest du auf der auf der Diskussionsseite. |
Jabber Wok | |
| |
Firmenmotto: Our Soups are Number Won! | |
Sitz: verm. London, England, UK | |
Branche:
|
Jabber Wok ist oder war ein asiatischer Fastfood-Anbieter in London, der seine Produkte als "Balinese SnickerSnacks" bezeichnete,was auf einen gewissen balinesischen Einschlag bei seinen Gerichten hindeutet. Dieser wird auch durch das klischehafte Abbild eines Drachen mit einem balinesischen Hut unterstrichen, mit dem «Jabber Wok» wirbt. Weiterhin behauptet die Werbung des Anbieters "Our Soups are Number Won", was ein englisch-sprachiges Wortspiel war, da "Won" phonetisch genau wie "One" klingt - gleichzeitig aber auch eine konjungierte Form von "to Win" - "Gewinnen" - ist, und "Won" daneben auch die koreanische Währung bezeichnet.
TV-Expert
Quellen[Bearbeiten]
- London Sourcebook p.49 (Abbildung)