Mafiajargon
Aus Shadowiki
Version vom 28. März 2011, 11:27 Uhr von Harekrishnaharerama (Diskussion | Beiträge)
Der Mafiajargon ist von den italienisch-stämmigen Auswandererfamilien in den USA geprägt worden. - Er hat allerdings auch diverse typische Umschreibungen und Ausdrücke aus dem Sprachgebrauch der verschiedenen ethnischen Mafias absorbiert, die von der italo-amerikanischen Cosa Nostra in ihre Reihen aufgenommen wurden.
A
- Abfallbeseitigungsgeschäft
- Euphemismus für organisiertes Verbrechen.
- Administration
- Das oberste Management einer Mafia-Familie: der Boss, Unterboss und der Consigliere.
- Amerikanisierte, Spagetti-, Pizza-, Weiße Italiener
- Italiener, die die Traditionen vergessen haben.
B
- Babania
- Opium-Derivate, wie Heroin und Bliss
- Babbo
- Clown, Idiot, nutzloser Handlanger
- Bestätigung
- Jemanden als vollwertigen Mafioso oder “gemachten Mann” zu bestätigen.
- Borgata (Brugad)
- Eine Familie im organisierten Verbrechen.
- Boss, Skipper
- Das Familienoberhaupt, das die Fäden in der Hand hat. Er entscheidet, wer aufgenommen und wer umgelegt wird. Außerdem bekommt er Punkte aus allen Geschäften.
- Botschaft
- Eine Kugel so im Körper des Opfers platzieren, dass bei der Crew oder Familie dieser Person die spezielle Botschaft ankommt.
Eine Botschaft kann auch in bestimmten Manipulationen bestehen, die an der Leiche des Opfers vorgenommen werden: ein in den Mund gestopfter, toter Kanarienvogel etwa, oder die allseits beliebte "Kolumbianische Krawatte"... Auch die Übersendung eines toten Fisches ist eine klassische Botschaft!
MobWatch ...it's all kept in the Family
MobWatch ...it's all kept in the Family
- Braut
- Eine Mafia-Geliebte.
- Button Men
- von Button (engl. für Knopf) - ein gemachter Mann, eingeweihte Mafiasoldaten
C
- Capo, Boss
- Das Familienmitglied, das eine Crew anführt, kurz für Capodecina.
- Capo di tutti capi
- Boss der Bosse, stärkster Anführer in einer Stadt oder einem Revier
- Captain
- Ein Capo.
- Clip
- Ermorden - auch erledigen, umlegen, abknallen, auslöschen.
- Comare (Goumada) - Gottmutter, abfällig für Ehefrau
- Consigliere
- Der Berater der Familie, der immer konsultiert wird, bevor Entscheidungen gefällt werden.
- Crank
- Kristalline Methamphetamine.
- Crew
- Die Gruppe von Soldaten unter dem Kommando des Capo.
- Cugine
- Ein junger Soldat, der sich bemüht, ein “gemachter Mann” zu werden.
- Cyborgata
- Eine Familie die sich mit Matrixkriminalität beschäftigt; Kofferwort aus Cyberspace und Borgata
D
- Das Programm
- Das Zeugenschutzprogramm.
- Die Bücher
- Eine Phrase, die die Mitgliedschaft in der Familie anzeigt. Wenn es eine Aufstiegsmöglichkeit gibt, sind die Bücher offen. Wenn nicht, sind die Bücher geschlossen.
- Die Cosa Nostra
- Eine Mafiafamilie oder die gesamte Mafia.
- Die Goldenen Zeiten
- Die Zeit vor RICO.
- Die Mafia
- Eine einzelne Familie im organisierten Verbrechen - oder alle Familien des organisierten Verbrechens zusammen.
- Don
- Das Familienoberhaupt.
- Durch den Mund
- Ein Schuß durch den Mund, um anzuzeigen, das jemand eine Ratte war.
- Durch’s Auge
- Ein Schuß durchs Auge, um zu sagen: “Wir beobachten Euch!”.
E
- Ehre, ehrenwert
- hält sich an die Regeln (Omertà)
- Ein Ei aufschlagen
- jdn. umbringen
- etwas zu tun haben
- dem Verbrechen nachgehen, bedrohen, umbringen
F
- Familie
- Clan im organisierten Verbrechen, wie die Genoveses, die Gotties oder die Sopranos.
- Fleisch, fleischig, ein Stück Fleisch
- Eine Beschwerde oder Uneinigkeit, die meistens bei einem Treffen der Führung zur Sprache kommt.
- Frühjahrsputz
- Säubern, belastendes Material verstecken oder loswerden.
G
- gebrochen
- Degradiert
- Gemachter Mann
- Ein eingeweihtes Mitglied der Familie. (engl. Made Man)
- Gierhals
- Einzelgängerisch sein - gierig sein.
- Großverdiener
- Jemand der viel Geld für die Familie macht.
- Guter Kerl, Mann
- bestätigter, gemachter Mann
H
- Hit
- Ermorden (V), Mord, Auftragsmord (Subst.).
- Hitman
- Killer, Auftragsmörder (auch: Hitter)
I
- Im Schwitzkasten
- Von den Bullen geschnappt werden.
- In den Ring gehen
- Gegen einen rivalisierenden Clan/eine rivalisierende Familie in den Krieg ziehen.
J
- jdn. brennen sehen
- beim Sterben zusehen, Tod sehen, einen Mord in Auftrag geben
- jdn. drankriegen
- Erpressen oder versuchen, Geld von jemanden zu bekommen - auch jemanden erschrecken.
- jdn, einen Schlag (Hit) versetzen
- Einem oder einer Gruppe zusetzen oder die Reihen dezimieren, sprich ermorden
K
- Knopf
- gemachter, bestätigter Mann (engl. Button, siehe auch Buttonmen)
L
- Leerer Anzug, leeres Hemd
- Jemand der mit den gemachten Leuten zutun haben möchte, aber nichts zu bieten hat
M
- Mafiös
- Mit Verbindungen zur Mafia.
- Mafioso / Mafiosi
- Jemand, der in der Mafia ist. - Die anderen großen, italienischen Syndikate haben von ihrem jeweiligen Namen abgeleitete, synonym verwendete Begriffe: Camorristi bei der Camorra, 'Ndranhetisti bei der 'Ndrangheta etc.
- Mob
- Synonym für die Mafia, oder ein ähnliches Verbrechersyndikat
- Mobster
- Syndikatsgangster, Mafioso
O
- Omertà
- Ein Schweigeschwur der Mafia, bei Nichteinhaltung droht die Todesstrafe. Alles bleibt in der Familie. Mit den Bullen wird nicht geredet.
P
- Partner
- Jemand, der mit Mafiosi arbeitet, aber von dem nicht verlangt wurde, den Omerta-Schwur zu leisten; ein schon beinahe “Bestätigter” oder “gemachter Mann”.
- Pizo
- Mafiasteuer, eine Abgabe auf praktisch jedes Geschäft - egal, ob legal oder illegal. In der Italienischen Konföderation praktisch institutionalisierte Form des Schutzgelds
- Punkte
- Prozente am Umsatz eines Unternehmens; Anteil, Schnitt.
R
- Ratte
- Jemand, der nicht dichthält oder andere verpfeift, nachdem er kassiert wurde. (auch: Spitzel, Singvogel)
- RICO
- "Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act". Wurde 1970 erlassen, um die Regierung beim scharfen Vorgehen gegen die Organisierte Kriminalität zu unterstützen.
- Riese
- Ein Tausender, ein Brauner.
S
- Saft
- Die Zinsen, die einen Kredithai für den Kredit gezahlt werden.
- Scheinexekution
- Jemanden zurechtstutzen, indem man ihn zu Tode erschreckt.
- Schlag
- jdn. oder eine Gruppe ermorden, oder zumindest stark dezimieren
- Schweigecode
- Keine Kollegen verpfeifen, wenn man geschnappt wurde - keine starke Tugend mehr bei Familien im organisierten Verbrechen.
- Schwer
- Bewaffnet.
- Shylock-Geschäft
- Das Geschäft des Kreditwuchers.
- Sippe
- Ein Clan oder eine Familie innerhalb der Mafia.
- Soldat
- Das Mitglied einer Familie des organisierten Verbrechens auf der untersten Ebene. (Bsp.: Mafia-Soldat, Triaden-Soldat etc.)
- Soldato / Soldati
- Mafia-Soldat
- Steuer
- Prozente von den Einnahmen einer Person nehmen. (s. a. Pizo)
T
- Tribut zollen
- Dem Boss einen Anteil des Deals geben.
U
- Unterboss
- Der zweite Befehlshaber nach dem Boss.
- Untertauchen
- Von der Bildfläche verschwinden, sich verstecken. Überstürzte Flucht, besonders vor den Bullen, dem Gesetz.
W
- Weiser Mann
- Ein “gemachter Mann”. (urspgl. engl. Wise Guy = Waisenknabe)
- Wucherzins
- Die i. d. Regel extrem hohen Zinsen, die von Kredithaien für den Kredit genommen werden.
V
- verbrennen
- jdn. umbringen
- Vertriebene
- aus der Familie Ausgestoßene
- Vollstrecker
- Ein Außenstehender, der für die Familie Ziele umsetzt, indem er z.B. droht, verstümmelt, ermordet (engl. Enforcer)
Diverse Zeichen
- 1000'er, 100'er, 10'er
- Geld in Zahlen