Lohnsklave: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Quellen)
(2 dazwischenliegende Versionen des gleichen Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Als ''Lohnsklaven'' bezeichnete man eigentlich in frühkapitalistischen Verhältnissen weitgehend rechtlose Arbeitskräfte. Leider beschreibt das auch viele Angestelltenverhältnisse in der Welt der [[Exterritorialität|exterritorialen]] [[Megakonzerne]] sehr treffend. In der von der [[Konzern]]kultur der [[Japanokon]]s dominierten [[Sechste Welt|Sechsten Welt]] wird der Ausdruck ganz allgemein für Konzernangestellte (nicht aber [[Konzernbürger]], die mehr Privilegien genießen) gebraucht, und hat in dieser Bedeutung Eingang in den Straßen- und [[Schatten]]-[[:Kategorie:Slang|Slang]] gefunden.  
+
Als '''Lohnsklaven''' bezeichnete man eigentlich in frühkapitalistischen Verhältnissen weitgehend rechtlose Arbeitskräfte. Leider beschreibt das auch viele Angestelltenverhältnisse in der Welt der [[Exterritorialität|exterritorialen]] [[Megakonzerne]] sehr treffend. In der von der [[Konzern]]kultur der [[Japanokon]]s dominierten [[Sechste Welt|Sechsten Welt]] wird der Ausdruck ganz allgemein für Konzernangestellte (nicht aber [[Konzernbürger]], die mehr Privilegien genießen) gebraucht, und hat in dieser Bedeutung Eingang in den Straßen- und [[Schatten]]-[[:Kategorie:Slang|Slang]] gefunden.  
  
 
Ein übliches Synonym ist '''Sarariman''' (''Plural: '''Sararimen''''' / dtsch.:'''''Sararimann''''') ist eigentlich eine [[japan]]ische Verballhornung des anglojapanischen {{WP|Pidgin-Sprachen|Pidgin}}-Ausdrucks '''''Salarymen''''', was gleichbedeutend mit '''Lohnsklave''' (engl. ''Wageslave'') ist.  
 
Ein übliches Synonym ist '''Sarariman''' (''Plural: '''Sararimen''''' / dtsch.:'''''Sararimann''''') ist eigentlich eine [[japan]]ische Verballhornung des anglojapanischen {{WP|Pidgin-Sprachen|Pidgin}}-Ausdrucks '''''Salarymen''''', was gleichbedeutend mit '''Lohnsklave''' (engl. ''Wageslave'') ist.  
Zeile 12: Zeile 12:
 
*[[Laß ab von Drachen|Laß ab vom Drachen]] S.337 (engl. ''"[[Never Deal With A Dragon]]"'') sowie
 
*[[Laß ab von Drachen|Laß ab vom Drachen]] S.337 (engl. ''"[[Never Deal With A Dragon]]"'') sowie
 
*Glossare am Ende der [[Shadowrun-Romane]]
 
*Glossare am Ende der [[Shadowrun-Romane]]
 +
 +
==Weblinks==
 +
*{{Shx|Lohnsklave|Shadowhelix: Lohnsklave}}
  
 
[[Kategorie:Slang]]
 
[[Kategorie:Slang]]

Version vom 2. September 2018, 00:23 Uhr

Als Lohnsklaven bezeichnete man eigentlich in frühkapitalistischen Verhältnissen weitgehend rechtlose Arbeitskräfte. Leider beschreibt das auch viele Angestelltenverhältnisse in der Welt der exterritorialen Megakonzerne sehr treffend. In der von der Konzernkultur der Japanokons dominierten Sechsten Welt wird der Ausdruck ganz allgemein für Konzernangestellte (nicht aber Konzernbürger, die mehr Privilegien genießen) gebraucht, und hat in dieser Bedeutung Eingang in den Straßen- und Schatten-Slang gefunden.

Ein übliches Synonym ist Sarariman (Plural: Sararimen / dtsch.:Sararimann) ist eigentlich eine japanische Verballhornung des anglojapanischen Pidgin-Ausdrucks Salarymen, was gleichbedeutend mit Lohnsklave (engl. Wageslave) ist.

Vergleiche auch:


Quellen

Weblinks