Shadowtech

Aus Shadowiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
Achtung.png Dieser Artikel oder Abschnitt ist unvollständig, und bedarf daher einer Überarbeitung.

Falls Du etwas zu diesem Thema beitragen kannst, mach es! Näheres zu diesem Thema findest du auf der auf der Diskussionsseite.

Shadowtech ist ein Quellenbuch für die zweite Edition von Shadowrun, das den Vorgängerband Cybertechnology ergänzte. Es enthält einen Katalog neuer Cyberware, führt Bioware und Gentechnologie für Shadowrun ein, und bietet zudem Informationen und Regeln zu Chemikalien und Drogen.

Das Buch wurde 1992 von FASA in englischer Originalsprache veröffentlicht, und erschien 1995 bei Fantasy Productions in deutscher Übersetzung unter dem Originaltitel "Shadowtech". Descartes Editeur brachte eine französische Ausgabe heraus, die gleichfalls den Titel "Shadowtech" trug, und auch die spanische Übersetzung, die 1995 bei Ediciones Zinco erschien, behielt den Titel "Shadowtech" bei.

Am 6. August 2009 veröffentlichte dann Catalyst Games Lab eine eBook-Version im Pdf-Format mit Wasserzeichen, wobei es sich um einen Scan des Printprodukts handelte.

Buchinformationen[Bearbeiten]

Cover © FASA
Cover © FanPro
Cover © Ediciones Zinco
  • Art-Nr.: 7110 (englisch) / 10714 (deutsch) / S15 (spanisch)
  • Edition: 2. Edition
  • Titel: Shadowtech (englisch / deutsch / französisch / spanisch)
  • Verlag: FASA
  • eBook-Ausgabe: Catalyst Games Lab
  • Sprache: englisch
  • Deutsche Ausgabe: Fantasy Productions
  • Französische Ausgabe: Descartes Editeurs
  • Spanische Ausgabe: Edicione Zinco
  • Format: print (englisch auch eBook)
  • Einband: Softcover
  • Dateigröße: 36.36 MB
  • Seitenzahl: 120 Seiten (englisch / deutsch / spanisch)
  • Erschienen: 1992 (englisch, print) / 1995 (deutsch) / 1995 (spanisch) / 06.08.2009 (englisch, eBook)
  • Preis: 15,00 $ (englisch, print) / 39,80 DM (deutsch) / 7,50 $ (englisch, eBook)
  • ISBN10: 1-55560-156-1 (englisch) / 3-89064-714-6 (deutsch) / 84-468-0342-9 (spanisch)
  • ISBN13: 978-1555601560 (englisch)

Autoren, Illustratoren & Mitarbeiter:[Bearbeiten]

  • Text: Karl Wu (der für den Wissenschaftsteil verantwortlich ist...)
  • Produktentwicklung: Tom Dowd (der mit dem Wissenschaftsteil nichts zu tun hat...)
  • Lektorat FASA: Donna Ippolito, Sharon Turner Mulvihill
  • Testspieler: Michael E. Colton, Mark Costello, David H. Hixon, Bryant Wu
  • Art Director, Projektmanager, Cover Design: Jeff Laubenstein
  • Cover Artwork: David Dorman
  • Farbillustrationen: Brian Petersen, Joel Biske, Karl Wu, Jeff Laubenstein
  • Layout der Farbseiten: Jeff Laubenstein, Joel Biske
  • Illustrationen: Petersen Design, Joel Biske, Karl Wu, Jeff Laubenstein, Dan Smith
  • Technischer Berater: Jill Whyte
  • Layout: Tara Gallagher

Deutsche Ausgabe:

  • Übersetzung aus dem Amerikanischen: Manfred Sanders
  • Lektorat FanPro: Ute Held (wissenschaftliche Begriffe u. Aussagen), Michael Immig, Thomas Römer
  • Herstellung FanPro: Michael Immig, Dietrich Limper, Thomas Römer
  • Satz & Farbtafeln: Michael Immig
  • Belichtung / Lithographie: Projektion Service, Düsseldorf
  • Druck: A to Z Offset Printing and Publishing, USA

Rückseitentext[Bearbeiten]

englisch:[Bearbeiten]

THE BEST JUST GOT BETTER!

Thhink you're already hot stuff, eh chummer? Guess again. There's a leaner, meaner machine on the streets these days, a machine whose parts aren't built, they're grown.

SHADOWTECH(TM) is an advanced technology sourcebook for SHADOWRUN. All the latest cybenetic and bionetic technology is here, plus chemical an genetic technology on the cutting edge of deadly. Information about the whys and hows of the new tech, equipment availability, and technology and teh law is included.

deutsch:[Bearbeiten]

2055: Schneller, besser, tödlicher

Hey Chummer, hältst dich für 'ne heiße Nummer, so ka? Mach' mal halblang. Du bist doch ein Auslaufmodell neben den Typen, die inzwischen auf den Straßen rumlungern - nicht zusammengeschraubt, sondern -gewachsen.

ShadowTech ist ein HighTech-Quellenbuch für Shadowrun. Die neueste Bio- und Cyberware sowie Gentechnologie für alle, die auf der Überholspur fahren wollen. Außerdem: Hintergründe, Verfügbarkeit der Ausrüstung und was die Cops davon halten. [...]

spanisch:[Bearbeiten]

¡Lo mejor ha sido mejorado!

Crees que eres el último grito, ¿eh, colega? Pues abre bien los ojos. Hay en la calle máquinas nuevas de trinca, máquinas cuyas piezas no han sido construidas. Las han cultivado.

Shadowtech™ es un libro de referencia de tecnología avanzada para Shadowrun™. Todas las nuevas tendencias en bionética y cibernética están contempladas, al igual que los más recientes y mortíferos descubrimientos en química y genética. Información sobre los cómos y porqués de la tecnología de vanguardia, y su relación con la Ley.

Inhaltsverzeichnis[Bearbeiten]

Einleitung / Introduction[Bearbeiten]

  • INTRODUCTION
    • Using This Book
    • Gaming Notes
  • EINLEITUNG
    • Zur Benutzung dieses Buches
    • Bemerkungen zum Spiel

Bionetik / Bionetics[Bearbeiten]

  • BIONETICS
    • Implantation and Repair
    • Biosystem Overstress
    • Human/Metahuman Infrastructure
      • Circulatory System
      • Endocrine System
      • Lymphatic System
      • Nervous System
      • Respiratory System
      • Skin
      • Structural Systems
      • Other Major Organs
    • Secondhand Parts
    • Standard Replacement Parts
  • BIONETIK
    • Implantation und Heilung
    • Überlastung des Biosystems
    • Menschliche/metamenschliche Infrastruktur
      • Das Kreislaufsystem
      • Das endokrine System
      • Das lymphatische System
      • Das Nervensystem
      • Das Atmungssystem
      • Die Haut
      • Die tragenden Systeme
      • Andere wichtige Organe
    • Organe aus zweiter Hand
    • Standard-Ersatzteile

Bioware / Bioware[Bearbeiten]

  • BIOWARE
    • Circulatory
      • Platelet factory
      • Symbiotes
      • Synthacardium
    • Dermal
      • Orthoskin
      • Tailored Pheromones
    • Endocrine
      • Adrenal Pump
      • Suprathyrold Gland
    • Hepatic
      • Toxin Extractor
    • Lymphatic
      • Pathogenic Defense
    • Neural
      • Cerebral Booster
      • Damage Compensator
      • Mnemonic Enhancer
      • Pain Editor
      • Reflex Recorder
      • Synaptic Accelerator
      • Trauma Damper
    • Renal
      • Nephritic Screen
    • Respiratory
      • Extended Volume
      • Toxin Exhaler
      • Tracheal Filter
    • Structural
      • Enhanced Articulation
      • Muscle Augmentation

Cybertechnology / Cybertechnologie[Bearbeiten]

  • CYBERHCHNOLOGY
    • The Mechanical Advantage
    • Human/Machine Interface
    • Cybernetic Subsystems
      • Bodyware
      • Headware
      • Matrixware
      • Senseware
    • Cybersystem Implementation
      • System Damage
  • CYBERTECHNOLOGIE
    • Der Vorteil der Mechanik
    • Mensch/Maschine-Interface
    • Cybersubsysteme
      • Bodyware
      • Headware
      • Matrixware
      • Senseware
    • Implantation von Cybersystemen
      • Systemschäden

Cyberware / Cyberware[Bearbeiten]

  • CYBERWARE
    • Bodyware
      • Bone lacing
      • Hydraulic Jack
    • Headware
    • Matrixware 54
      • MPCP
      • Persona Module
      • Hardening
      • Memory/Storage
      • Transfer
      • Response
    • Senseware
      • Chemical Analyzer
      • Gas Spectrometer
      • Olfactory Boosters
      • Orientation System

Eugenics/Genetics / Eugenik/Genetik[Bearbeiten]

  • EUGENICS/GENETICS
    • The Stranger Within
    • Genetic Engineering
    • The Genome Initiative
    • The Metagene
    • The Magus factor
    • Applied Genetics
      • Monoclonal Antibodies
      • Gengineered Biologicals
  • EUGENIK/GENETIK
    • Der Fremde in uns
    • Gentechnologie
    • Die Genom-Initiative
    • Das Metagen
    • Der Magusfaktor
    • Angewandte Genetik
      • Monoklonale Antikörper
      • Gentechnik und Biologie

Genetech / Gentech[Bearbeiten]

  • GENETECH
    • Treatments
      • Gene Therapy
      • Immunization
      • Leónization
    • Microbiologicals
      • Antibac
      • Binder
      • Zeta-Interferon
      • Doom
      • Gamma-Anthrax
      • Myco-Protein

Chemistry / Chemie[Bearbeiten]

  • CHEMISTRY
    • Applied Industrial Chemistry
      • Optical Chips
      • Superconductors
    • Pharmaceuticals
      • Stimulants
      • Tranquilizers
      • Hallucinogens
    • Substance Use/Abuse
  • CHEMIE
    • Angewandte Chemie
      • Optische Chips
      • Supraleiter
    • Pharmazeutika
      • Stimulanzien
      • Tranquilizer
      • Halluzinogene
    • Gebrauch und Mißbrauch von Drogen

Compounds / Chemikalien[Bearbeiten]

  • COMPOUNDS
    • Industrial
      • Carcerands
      • Dikote™
      • DMSO
      • Ares Squirt
      • Oxygenated Fluorocarbons
      • Ruthenium Polymers
      • ACTH
      • Atropine
      • Cyanide
      • Hyper
      • Kamikaze
      • MAO

Technology and the Law / Technologie und Gesetz[Bearbeiten]

  • TECHNOLOGY AND THE LAW
    • Availability
    • Legality
      • Restricted Items
      • Criminal Offenses
      • Criminal Charges
      • Reduced Charges
      • Jurisdiction
      • Sentencing and Punishment
  • TECHNOLOGIE UND GESETZ
    • Verfügbarkeit
    • Legalität
      • Eingeschränkte Objekte
      • Kriminelle Vergehen
      • Anklagepunkte
      • Anklageabschwächungen
      • Gerichtsbarkeit
      • Verurteilung und Bestrafung

Equipment Table / Ausrüstungstabellen[Bearbeiten]

  • EQUIPMENT TABLE
  • AUSRÜSTUNGSTABELLEN


Bodytech-Bücher
(englisch)

Cybertechnology.jpg
Shadowtech.jpg
ManAndMachine.jpg
Cover Augmentation.JPG
57422 Augmentation - reprint.jpg
Bullets and Bandages.jpg
CAT27005 Chrome-Flesh Cover.jpg
Cybertechnology Shadowtech Man & Machine Augmentation Augmentation Bullets & Bandages Chrome Flesh

Bodytech-Bücher
(deutsch)

CybertechnologyGER.jpg
SR SB 0009.jpg
Mensch Maschine.jpg
BodyTech Cover.jpg
139638 Kugeln und Bandagen.jpg
Cover Bodyshop.png
Cybertechnology Shadowtech Mensch & Maschine Bodytech Kugeln & Bandagen Bodyshop


Siehe auch[Bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten]

Previews[Bearbeiten]